May I ask who's calling? May I ask your name? O-namae wo ukagattemo yoroshii desu ka? ![]() Kanji translation: namae: name ![]() |
I'd like to speak to Mr. Smith, please. Sumisu san to hanashi tai no desuga. ![]() Sumisu: Smith san: Mr. Kanji translation: hanasu: speak ![]() |
There's nobody here by that name. Koko niwa sono youna namae no hito wa ori masen. ![]() koko: here sono: that namae: name Kanji translation: hito: person ![]() |
He is on another line.
Kare wa ima denwa-chuu desu. ![]() Kanji translation: kare: he ![]() ima: now ![]() denwa-chuu: on another line ![]() |
Hold on a second. Chotto o-machi kudasai. ![]() chotto: a second |
I'll call her later. Mata atode kanojo ni denwa shimasu. ![]() atode: later denwa: telephone Kanji translation: kanojo: her ![]() |
Please tell him to call me back. Please tell him to return my call. Would you have him call me back? Watashi ni denwa suru you kare ni tsutaete kudasai. ![]() denwa suru: make a phone call kare: him Kanji translation: watashi: me ![]() denwa: telephone ![]() tsutaeru: tell ![]() |
Do you know when he will be back?
Itsu kare ga kaette kuru ka wakari masu ka? ![]() itsu: when kare: he kaette kuru: come back |
I'm sorry. I have the wrong number.
Gomen nasai. Kake-machigae mashita. ![]() gomen nasai: sorry |
This is . I'm not able to come to the phone right now. Please leave a message after the beep. Kochira wa desu. Ima denwa ni deru koto ga deki masen. Pii to iu hasshin-on no ato ni, messeeji wo rokuon shite kudasai. ![]() ![]() ![]() ![]() kochira: this ima: right now denwa: telephone deki: able pii: beep ato: after messeeji: message Kanji translation: hasshin-on: dial tone, dialling tone ![]() rokuon: recording ![]() |